武楽座

ジャンルイジ・ベネデッティ イタリア大使より「神曲 修羅六道」公演へのメッセージを賜りました

お問合せはこちら

ジャンルイジ・ベネデッティ イタリア大使より「神曲 修羅六道」公演へのメッセージを賜りました

ジャンルイジ・ベネデッティ イタリア大使より「神曲 修羅六道」公演へのメッセージを賜りました

2021/10/15

タイトル

サブタイトル

ベネデッティ大使より武楽「神曲 修羅六道」公演へのメッセージを賜りました。

 

日本の伝統芸能の中でも最も格式高く古式ゆかしい能楽の舞台において「神曲」が公演されますことを、駐日イタリア大使として大変光栄に存じます。イタリア大使館が、本年行っているダンテ・アリギエーリ没後700年記念事業の一環として、東京で行われるこの稀有なパフォーマンスを後援できますことを喜ばしく思います。

武楽の創始者であり、能に「神曲」を取り入れるプロジェクトの製作総指揮をされた源 光士郎氏に特に御礼を申し上げます。本公演において同氏は、日本において来世を旅するダンテが出会った6人の人物の役を演じ分けます。

伝統芸能と古典文学が遭遇して一体芸術となったこのプロジェクトの成功を心より祈るばかりです。 

駐日イタリア大使

ジャンルイジ・ベネデッティ

 

 

SALUTO DI S.E. AMBASCIATORE BENEDETTI PER EVENTO “BUGAKU SAMURAI ART SHINKYOKU – LA DIVINA COMMEDIA – SHURA RIKUDO

 

Come Ambasciatore di Italia in Giappone sono veramente onorato di avere a Tokyo una rappresentazione della Divina Commedia nella forma del Teatro Noh, la più nobile e antica espressione delle arti performative giapponesi. Sono lieto di avere concesso il patrocinio dell’Ambasciata di Italia per questa straordinaria performance, che si inserisce perfettamente nelle celebrazioni per il 700mo anniversario della scomparsa di Dante Alighieri.

Vorrei ringraziare in particolare Koshiro Minamoto, fondatore di Bugaku e ideatore della messa in scena del progetto in cui il teatro Noh abbraccia la Divina Commedia. Il Maestro Minamoto intepreta sei ruoli differenti, sei personaggi incontrati da Dante in questo viaggio all’interno del mondo giapponese dell’Aldilà (Shurado).

Non posso quindi che augurare il massimo successo a Bugaku per questo progetto, un incontro di tradizioni artistiche e letterarie e un perfetto matrimonio in nome dell’Arte.

 

                                                                                                                              Ambasciatore d’Italia

                                                                                                                               Gianluigi Benedetti

当店でご利用いただける電子決済のご案内

下記よりお選びいただけます。